Martha Stewart, Biscuits, Sablés, Cookies, la bible des touts petits gâteaux
Et voilà, j’ai craqué et ce n’est pas banal. En général, je n’achète jamais de traductions de livres de cuisine anglo-saxons, j’ai bien trop peur de tomber sur des traductions hasardeuses d’ingrédients, du type « buttermilk » traduit par « babeurre » !
Rectificatif au 15 mai : si "buttermilk" se traduit bien par "babeurre" au Québec, en France, nous n'utilisons pas ce mot mais plutôt "lait fermenté" ou "lait ribot".
Mais là, en feuilletant le livre de Martha Stewart dans ma librairie, je n’ai pas pu résister.
Tout d’abords parce que les petits gâteaux et moi, c’est une grande histoire d’amour, comme vous pouvez le contacter en parcourant la rubrique « petits gâteaux et mignardises » sur mon blog.
Et puis, à la lecture rapide des recettes, rien ne m’a choqué, ce qui tendrait à dire que la traduction a été bien faite. Par ailleurs, je suis toujours sensible à la rigueur des anglo-saxons dans l’écriture des recettes.
Le livre de Martha Stewart a également une approche que je trouve originale puisque les petits gâteaux sont classés par texture (légers, tendres et moelleux, sablés, riches, croquants, etc) Comme l’explique très bien l’auteur, on est souvent attiré par une texture particulière. Un jour vous pouvez avoir envie d’un biscuit bien croustillant avec votre thé puis le lendemain de quelque chose de plus moelleux.
Dans ce livre, vous trouverez de grands classiques, comme des recettes fort sympathiques de cookies, des petits gâteaux anglo-saxons, comme les brandy snaps, les roulés au figues, très proches des figolu, d’autres que nous commençons un peu à connaître en France, comme les carrés au citron ou aux noix de pécan, beaucoup de petits gâteaux d’origine allemande, comme les Spritz, des sablés pour Noël, comme les sablés vitraux, etc.
C’est effectivement une vraie bible qui contient plus de 150 recettes.
Bien entendu, les mesures américaines ont été converties mais je regrette juste que certaines mesures, comme le sirop d’érable soient proposées en ml pour des petites quantités car il aurait été plus simple de les laisser en cuillère à soupe (ex : 62 ml de sirop d’érable).
A ma connaissance, c’est le premier livre de Martha Stewart qui a été traduit en Français ou du moins le premier après une longue période.
J’ai déjà prévu de faire les carrés au citron, les roulés aux figues, les sablés noix de pécan et sirop d’érable, ainsi que les sablés au citron et au fromage frais.
Si vous vous demandez depuis le début de ce billet « Mais qui est donc cette Martha Stewart ?»
Martha Stewart est LA reine du « fait maison » aux Etats-Unis avec un nombre impressionnant de livres, un magazine que vous pouvez trouver chez WHSmith à Paris (Martha’s Living), un site, un blog, une émission de cuisine (The Martha Stewart Show), etc. C’est une véritable femme d’affaire qui non seulement a donné aux américains l’envie de cuisiner mais également de recevoir, de faire du travail manuel, du jardinage, du bricolage et de la décoration. Elle est incontournable dès qu’on parle d’art de vivre à l’américaine. On aime ou pas. Pour plus d'infos, voilà un lien vers une de ses biographies.
J’ai beau réfléchir, je ne vois pas d’équivalent en France, alors que Martha Stewart approche de ses 70 ans. Contrairement à d’autres stars de la cuisine en dehors de la France (je pense aux britanniques Jamie Oliver, Nigella Lawson, Gordon Ramsay) Martha Stewart n’est finalement pas très connue en France.
Et vous, vous connaissez Martha Stewart ? Avez vous déjà des livres d'elle ?